La pille faite à la côte marine,
Incita nova et parens amenez
Plusieurs de Malte par le fait de Messine
Estroit serrez seront mal guerdonnez.
The pillage of the marine coast,
Will extend to Cittanova and Parenti:
Many of Malta by way of Messina,
Narrow straight will not be well protected .
|
pille coste incita nova parens Amenez
| modern french pillage, pillaging modern french: côte, coast . However, in english, the french word côte can either be a hillside or coast. So, Nostradamus uses a pleonasm coste marine, to indicate it is a coast and not a hillside. by splitting up the word incita, we have the latin preposition in that means towards, against. Then, joining the words cita and nova, we have Cittanova, a town in the Calabria region, south of Italy. old french for parents, parents. However, in italian, the word parents becomes Parenti. There is a town called Parenti, not far from Cittanova. to bring, to forward. It could also be taken in the sense of to extend to. |
|
The pillage and destruction that began on the coast continues in the interior of the country. In their advance, the allies had to go through the town of Cittanova devastated by the Germans:
[P.218] In the meantime, the 2nd brigade was marching upon Cittanova. [Incita nova] The infantry was now too far to receive the help of sappers; the battalion, assisted by the troopers, fought to get through the frequent and massive demolitions [la pille] the Germans left behind them....
[Translation - Les Canadiens en Italie - Lt. Colonel G.W.L. Nicholson)