All the quatrains mentioned in the book.

Only the quatrains that pertain to the events interpreted have been placed here. There are many books on the market and many sites on the Internet with the complete translation of the prophecies.
Translated in english by the author.

The lines interpreted are inBlue

Each line can be traced back to its individual interpretation, and vice-versa.
[Just click on the quatrain number]




Quatrain I-1

FRENCH
Étant assis de nuit secret estude, Seul, reposé sur la selle d’aérain Flamme exigüe sortant de solitude, Fait prospérer qui n’est à croire vain.

ENGLISH
Sitting at night in the secrecy of his study,
Alone, relaxed on the brass tripod:
From a glimmer coming out of nowhere,
Suddenly appears what is believed impossible.




Quatrain I-2 La verge en mains mise au milieu de Branches, De l'onde il moulle et le limbe et le pied: Un peur et voix frémissent par les manches: Splendeur divine. Le divinprès s'assied.

His hand on the alidade at the junction of the legs,
He places one end on the rim of the astrolabe
And the other at the point of intersection:
vibration sweeps through his hand to the legs
splendor. It is the hour of revelation.
The movement of senses, heart, feet and hands
and Naples, Lyon, Sicily, will be in agreement

Swords, fires, waters, then to the Noble Romans,
Submerged, killed, dead by a feeble brain.

ONT>




Quatrain I-11 Le mouvement de sens, coeur, pieds & mains Seront d’accord Naples, Leon, Sicile, Glaives, Feux, Eaux, puis au Nobles Romains, Plongez, tuez, morts par cerveaux débiles





Quatrain I-58
Tranché le ventre, naistra avec deux testes,
Et quatre bras: quelques ans entiers vivra:
Jour qui Aquiloye célébrera ses fêtes, Fossen, Turin, chef Ferrare suivra.

Post-war Germany will be split between two great powers,
And divided in four sectors. This agreement will last but a few years.
The day Aquiloye will celebrate its feasts,
Fossen, Turin will follow the leader of Ferrare.



Quatrain 1-75 Le tyran Sienne occupera Savone, Le fort gagné tiendra classe marine, Les deux armées par la marque d’Ancone, Par effrayeur le chef s’en examine.

The tyrant from Siena will occupy Savona.
Impregnable, the fortress will resist naval attacks.
The two armies by the Marches of Ancona,
By fear, the chief questions himself.




Quatrain II-4 Depuis Monech jusqu’auprès de Sicille, Toute la plage demourra désolée, Il n’y aura faubourg, cité ne ville Que par Barbares pillée soit et volée

From Monaco to Sicily,
The beaches will be in a lamentable state.
No suburb, village or town will be spared
The pillage and destruction by the barbarians




Quatrain II-16 Naples, Palerme, Sicile, Syracuse, Nouveaux Tyrans, Fulgures feux célestes, Force de Londres, Gand, Bruxelles et Suses, Grand hécatombe, triomphe faire festes.

Naples, Palermo, Sicily, Syracuse
New tyrants, celestial lightning fires.

Troops from London, Gand, Brussels and Suza
Great slaughter, the triumph calls for feasts




Quatrain II-32 Laict, sang, grenouilles escoudre en Dalmatie, Conflit donné, peste près de Balennes, Cry sera grand par toute Esclavonie, Lors naistra monstre près et dedans Ravenne

Milk, blood, frogs will strike Dalmatia,
Conflict provoked, plague near Ballino
Scream will be great through all Slavonia,
Then will rise a monster near and inside Ravenna.




Quatrain II-39 Un an devant le conflit Italique, Germains, Gaulois, Espagnols pour le fort: Cherra l’école maison de république Où, hormis peu, seront suffoqués morts.

A year before the italian conflict
Germany, France and Spain to the fort

The schools will be taken over by the state,
Where, except for a few, will be choked to death.




Quatrain II-44

Quatrain II-44 L'aigle poussée entour des pavillons,
Par autres oyseaux d'entour sera chassée
Quand bruit des cymbres, tubes et sonnaillons
Rendront le sens de la dame insensée.
:

The Eagle risen, surrounded with pavillions,
Will be surrounded by other birds and thrown out: When the sound of cymbals, marches and battalions
Will completely bewilder the German armies



Quatrain II-49 Les conseillers du premier monopole, Les conquérants séduits par la Mélite Rodes, Bisance pour leur exposants pole, Terre faudra les poursuivants de fuite.

The advisors of the first joint operation,
The conquerors won over by [the strategic position of] Malta

Rhodes, Constantinople, as trade centers,
The pursuers will need a place of refuge.




Quatrain II-72 Armée Celtique en Italie vexée, De toutes parts conflit et grande perte, Romains fuis, ô Gaule repoussée, Près de Thesin, Rubicon pugne incerte.

Celtic army thwarted in Italy
Everywhere, conflict and great losses

Romans flee, to the Gauls repelled.
Near the Thesin Rubicon, an uncertain battle...




Quatrain II-89 Un jour seront demis les deux grands maistres, Leur grand pouuoir se verra augmenté: La terre neuue sera en ses hauts estres, Au sanguinaire le nombre recompté.

The two great strategists will be dismissed from their post
But they will come back with even more power.

The new land will have completely risen,
The sanguinary will be reminded of the number.




Quatrain II-100 Dedans les iles si horrible tumulte, Rien on n'ouira qu'une bellique brigue, Tant grand sera des prédateurs l'insulte, Qu'on se viendra ranger à la grande ligue.

In the islands, there will be such a horrible commotion!
All that will be heard is the noise of war.
Reprisals will be such an insult
That they will join the great league.




Quatrain III-17 Mont Aventine brûler nuit sera vu: Le ciel obscur tout à un coup en Flandres, Quand le monarque chassera son neveu, Leurs gens d’église commettront les esclandres

In Rome, one will see, by night, the fires
The sky suddenly dark in Flanders,
When the monarch will turn out his nephew
Their churchmen will kick up a fuss.




Quatrain III-37 Avant l’assaut l’oraison prononcée, Milan prins d’Aigle par ambusche déceus, Muraille antique par canons enfoncée, Par feu et sang à mercy peu receus.

Before the attack a warning is given:
Milan taken from the eagle through ambushes
The monastery will be destroyed by cannons!
Without mercy, put to fire and the sword.




Quatrain III-39 Les sept en trois mois en concorde, Pour subjuguer les Alpes Apennines, Mais la tempeste et Ligure couarde, Les profligent en subite ruyne.

The seven, in three months, together,
To conquer the Apennines of the Alps.

But the storm and the coward Liguria
Will cause their ruin.




Quatrain III-47 Le vieux monarque déchassé de son règne Aux Orients son secours ira querre, Pour peur des croix ployera son enseigne En Mitylène ira par port et par terre.

The old monarch, , driven away from his trône,
Will seek help from the countries of the Orient.
By fear of the crosses will pack up and go.
He will go to Mitylene by land and sea.




Quatrain III-63 Romain pouvoir sera du tout à bas, Son grand voisin imiter les vestiges: Occultes haines civiles et débats Retasrderont aux bouffons leurs folies.

The italian power will be at a low ebb
And their allies will hang on to their Third Reich,.
While the opposition and the italian partisans
Will prevent them from reaching their goals.




Quatrain III-74 Naples, Florence, Favence et Imole, Seront en termes de telle facherie, Que pour complaire aux malheureux de Nolle, Plaint d’avoir fait à son chef moquerie.

Naples, Florence, Faenza and Imola.
Will be on such bad terms,
That, to please the unfortunates of Nole
Accused of having made fun of his chief




Quatrain III-79 L'ordre fatal sempiternel par chaîne, Viendra tourner par ordre conséquent,
Du port Phocen sera rompue la chaîne,
La cité prise, l'ennemi quand et quand.

The fatal order, as usual through official channels
Will be conveyed through the proper authorities
The port of Marseille will be destroyed

The city captured, the enemy when and when.




Quatrain III-88 De Barcelonne par mer si grande armée, Tout Marseille de frayeur tremblera Isles saisies, de mer ayde fermée, Ton traditeur en terre nagera.

From Barcellona, by sea such a great army...
All Marseilles will tremble with fear
Islands captured, cutting help from the sea.
Your traitor will swim to the shores.




Quatrain IV-12 Le camp plus grand de route mis en fuite,
Guère plus outre ne sera pourchassé
Os recampé et légion réduite, Puis hors des Gaules du tout sera chassé.

Decimated and entrenched in the north of Italy
The German armies are thrown out of the Gauls
The partisans arrest all italian soldiers
But they let the Germans go free.


Quatrain IV-90 Les deux copies aux murs ne pourront joindre, Dans cet instant trembler Milan Ticin, Faim, soif, doutance, si fort les viendra poindre, Chair, pain ne vivres, n’auront un seul boucin.

The two armies will not join at the walls
At this moment, Milan, Ticino will shake
Hunger, thirst, doubt, will be such a torment
They will not have a piece of meat, bread or food.




Quatrain IV-45 Par conflit Roi, règne abandonnera , Le plus grand chef faillira au besoin,
Morts, profligés, peu en réchappera Tous destranchés un en sera témoin.

The two armies will not join at the walls
At this moment, Milan, Ticino will shake
Hunger, thirst, doubt, will be such a torment
They will not have a piece of meat, bread or food.




Quatrain V-1 Avant venue de ruine Celtique, Dedans le temple deux parlementeront Poignard coeur, d'un monté au coursier et pique, Sans faire bruit le grand enterreront.

Just before the celtic ruin,
In the temple, two will negociate.

Stabbed in the heart by the pike of a trooper.
Without a sound, the great one will be buried.



Quatrain V-9 Jusqu'au fond le grand arc demolue, Par chef captif l'ami anticipé, Naîtra de dame front, face chevelue, Lors par astuce Duc à mort attrapé.

The great arch will be razed to the ground.
By captive chief, the friend is hoped for,
Born of a lady, bearded forehead and face
Then the duke will be astutely captured and then executed.




Quatrain V-20 Delà les Alpes grande armée passera, Un peu devant naîtra monstre vapin: Prodigieux et subit tournera Le grand Tosquan à son lieu plus propin.

The french army will cross the Alps,
Shortly after a rescue by the warship CYCLONE.
Prodigious, he will suddenly send back
The great Tosquan to his own home.




Quatrain V-22 Avant qu'à Rome grand aie rendu l'âme, Effrayeur grande à l’armée étrangère, Par escadrons, l'embûche près de Parme. Puis les deux rouges ensemble feront chère.

In Rome, before the demise of the pope,
There is great fear of the nazis.

By squadrons, the embush near Parma.
Then, the two reds will eat well.




Quatrain V-99 Milan, Ferrare, Turin et Aquileia, Capue, Brindis vexée par gent celtique, Par le Lyon et pahalange aquilée Quand Rome aura le chef vieux britannique.

Milan, Ferrare, Torino and Aquileia,
Capua, Brindisi vexed by celtic people

By the Lyon and the Eagle's phalanx
When an old british takes over in Rome.




Quatrain VI- ?

Legis Cantio Contra Ineptos Criticos

Quos legent hosce versus mature censunto, Profanum vulgus et inscium ne attrectato: Omnesque Astrologi, Blennis, Barbari procul sunto, Qui aliter facit, is rite sacer esto.

A 'prescription' agaisnt stupid critics.

May those who read these verses think about this:
Even if laymen and ignorant people will deny it,
Astrologers are far from uneducated or simpleton.

Those who think otherwise, go and get stuffed!



Quatrain VI-57 Celui qu'était bien avant dans le règne, Ayant chef rouge proche à la hiérarchie Apre et cruel et se fera tant craindre
Succédera à sacrée monarchie

The one who has been reigning for a long time
Will have a revolutionary as Prime-Minister,
A So tough and cruel and feared
That he will destroy the monarchy of the country.




Quatrain VI-58 Entre les deux monarques eslongnez, Lors que le Sol par Selin clair perdue Simulte grande entre deux indignez Qu’aux Isles et Sienne la liberté rendue.

Between the two distant leaders
During an eclipse of the sun...
A conflict broke out between two angry men
After the surrender of the islands and Siena.




Quatrain VI-59 Dame en fureur par rage d'adultère, Viendra à son Prince conjurer non de dire: Mais bref connu le vitupère, Que seront mis dix-sept à martyre.

The angered lady, exasperated by the adultery
Will beg her Prince to say no:
But brief will be the rebellion
When 17 will be executed.




Quatrain VI-75 Le grand Pilote par Roi sera mandé, Laisser la classe pour plus haut lieu atteindre:</B> Sept ans après sera contrebandé, Barbare armée viendra Venise craindre.

The great Pilot will be summoned by the king.
He will quit his post for a higher one
.
Seven years later, will rise up,
The barbarian army will find its Waterloo in Venice.




Quatrain VI-78 Crier victoire du grand Selin Croissant, Par les Romains sera l’Aigle clamé, Ticin, Milan et Gennes n’y consent, Puis par eux-mêmes Basil grand réclamé.

To crow over the victory of Selim, the great ottoman,
The Eagle will be acclaimed by the Romans
Ticino, Milan and Genoa will not agree
Then, by themselves, the great basilica reclaimed




Quatrain VII-6 Naples, Palerme et toute laCécile, Par main barbare sera inhabitée, Corsique, Salerne et de Sardeigne l’Isle, Faim, peste, guerre, fin des maux intemptée.

Naples, Palermo and all Sicily,
As well as the islands of Corsica, Sardinia and the gulf of Salerno
Will be occupied by barbarian soldiers.

Hunger, plague, war, end of evils soon to come.




Quatrain VII-28 Le capitaine conduira grande proie, Sur la montagne des ennemis plus proche, Environné par feu fera telle voye, Tous eschappé, or trente mis en broche.

The captain will take an important prey
On the mountain in enemy territory,

Surrounded by fire will be so spectacular
All escaped, but thirty were heavily burned.




Quatrain VIII-7 Verceil, Milan donra intelligence, Dedans Tycin sera fait la paye, Courir par Seine, eau, sang, feu par Florence, Unique choir d’haut en bas faisant maye.

Vercelli, Milan, will supply intelligence service.
In Ticino there will be a breakthrough.
Running down the Senio, water, blood, fire by Florence.
Unique roost, by the feet 'like the pigs'.




Quatrain VIII-72 Champ Perusin O l’énorme déffaite, Et le conflit tout auprès de Ravenne, Passage sacre lors qu’on fera la feste, Vainqueur vaincu, cheval manger l’avenne.

In the plains of Perugia, oh what a tremendous defeat,
And the conflict near Ravenna...

Passage of a bird of prey during festivities
Defeated and victor will eat horse's manure.




Quatrain VIII-100 Pour l’abondance de larmes répandue, Du haut en bas, par le bas au plus haut, Trop grande foy par jeu vie perdue, De soif mourir par abondant deffaut.

For all the tears shed,
Upside down, the bottom at the top.

Too great a faith , a life lost through gambling.
To die of thirst because of a shortage of water.




Quatrain IX-2 Du haut du mont Aventin voix ouye, Vuydez, vuidez, de tous les deux costez: Du sang des rouges sera l’ire assomie, D’Arimin Prato, Columna debotez.

From Mount Aventine a voice is heard:
I am asking both sides, try to settle your differences!
Anger will by appeased by the blood of revolutionaries.
The columns will be expelled from Rimini -Prato




Quatrain IX-3 La magna vaqua à Ravenne grand trouble Conduicts par quinze enserres à Fornase, A Rome naistra deux monstres à testes doubles, Sang, feu, déluge, les plus grands à l’espace.

The magna vaqua in Ravenna great trouble
Led by fifteen, surrounded at Fornase
In Rome will rise two double-headed monsters
Blood, fire, deluge, the greatest in the world.




Quatrain IX-61 La pille faite à la coste marine, Incita nova et parens amenez: Plusieurs de Malte par le fait de Messine, Estoit (estroit) serrez seront mel guerdonnez.

The pillage of the coast
Will extend from Cittanova to Parenti.
Several of Malta, by th way of Messina,
Whose detroit will not be well protected




Quatrain IX-90 Un capitaine de la grande Germanie Se viendra rendre par simulé secours Au Roi des Rois aide de Pannonie, Que sa révolte fera de sang grand cours

A captain of the great Germany
Will go, simulating a rescue,

To the king of kings, help from Pannonia
That his revolt will cause a blood bath.




Quatrain IX-95 Le nouveau fait conduira l’exercite, Proche apamé jusqu’auprès du rivage: Tendant secours de Millanoise eslite Duc yeux privé à Milan fer de cage

The new operation will lead the army,
Near 'apamé' not far from the shores
Seeking help from the elite of Milan,
Duke deprived of eyes, in Milan iron cage.




Quatrain X-31 Le saint Empire viendra en Germanie Ismaëlites trouveront lieux ouverts: Anes voudront aussi la Carmanie, Les soutenants de terre tous couverts.

The Third Reich will seize power in Germany
Israelites will find the doors open
and this desire for conquest will aim as far as Iran.
The defenders all covered by earth.




Quatrain X-60 Je pleure Nisse, Mannego, Pize, Gennes, Savone, Sienne, Capue, Modène, Malte, Le dessus, sang et glaive par estrennes, Feu, trembler terre, eau, malheureuse nolte.

I lament over Nice, Monaco, Psa and Genoa
Savone, Siena, Capua, Modena, Malta,

The top, blood and sword by gifts
Fire, the earth shaking, water, unfortunate night.



Quatrain X-64 Pleure Milan, pleure Lucques, Florence, Que ton grand Duc sur le char montera Changer le Siège près de Venise s’advance, Lorsque Colonne à Rome changera.

You will weep, people of Milan, Lucca, Florence.
When your great Duc will climb on he bandwagon.
To move the seat closer to Venice,
When the Germans replace the italian columns.